- Oct 19 Thu 2017 20:29
《異星入境》:兵器與膏澤。(二刷增補)@香功堂!!
- Oct 19 Thu 2017 12:06
iOS8安裝這個鍵盤APP,輕鬆輸入可愛顏文字臉色符號
- Oct 19 Thu 2017 03:40
本票裁定聲請流程民事裁定法院公告公示投遞公示催告登…
- Oct 19 Thu 2017 03:40
本票裁定聲請流程民事裁定法院公告公示投遞公示催告登…
- Oct 18 Wed 2017 19:15
[分享] 臉書成長影片分享,婚禮MV簡單心得教授教養
格雷柏文翻譯有無接管廠商優惠、折扣、好處:無 優惠、扣頭、好處內容:無 圖文網誌版:http://jninin204.pixnet.net/blog/post/228757150/ 純文字版 ------------------------------------------------------------------------ 我 翻譯婚禮做了3部影片, 播放遞次劃分是 (1)迎賓影片-->(2)第一次進場影片(成長+戀愛)-->(3)用餐時的輪播影片 注意事項: (1)迎賓影片:賓客入席時看 a.內容:定親場只放婚紗照及拍婚紗照時 翻譯花絮,成親場則再加上訂親場的典禮部分 b.數量:照片不消多,不消編纂或做結果,因為只是讓賓客打發時候用(幹麻累死本身XD) c.音樂:另外準備音樂光碟給餐廳輪播,沒有內建在影片中 (2)第一次出場影片: a.內容:先播男方成長(17張),接著女方成長(17張),最後男女戀愛(19張),每張5秒 b.時候:影片時間長度約5分鐘(不宜太長或太短),每張照片 翻譯文字也不要太多 c.音樂:婚禮想顯現小清爽活躍 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯感受,又能讓大師在心裡隨著哼,所以我選擇中文歌曲 ,內建在影片中 <男方成長> 周杰倫-愛的飛行日志 <女方成長> 梁靜茹-小戀愛 <男女戀愛> 蘇打綠+Ella-你被寫在我 翻譯歌裡 d.留意:男女成長部份必然要記得放會來現場的伴侶合照照片,增添現場的熱絡的氛圍 (3)用餐時的輪播影片: a.內容:婚紗照+和朋侪(會到請客現場的人)合照照片+小我生活照+交往點滴照片 (不要和出場影片反複到) b.數目:照片要多一點,約一兩百張,每張5秒,假如懶其實也不消編纂或做效果 (老實說覺得畫面很花又沒需要) 有人跟我說他的婚禮要放1500張交往的照片,如許整場婚禮都沒反複到, 我認為千萬不要啊~ 我知道大家 翻譯電腦裡馬馬虎虎就是幾千張生涯照,但我相信大師想看到的是質不是量, 並且整場都放本身的照片真的很無趣,朋侪看會沒共識, 再說了,假如是精挑細選 翻譯照片,每張都不想讓大師錯過吧!所以反複播放是需要 翻譯! c.音樂:無內建影片,和迎賓用同一張音樂光碟反複播放~ 接下來就跟大師說我是怎麼做出場影片 翻譯囉~ (因為"迎賓影片"和"用餐時輪播影片"都是照片直接丟進去就行了,所以就沒必要多說~) 我利用的是威力導演,當初剛入手下手是用最簡陋的笨方法製作, 就是放一張照片上去,然後旁邊打上文字,可是怎麼做都感覺不是很合意, 這時候看到網路上有人分享臉書影片可以線上製作購置,但我不想花錢,並且照片數目又不 多, 剛好我會一些畫圖軟體,所以就照臉字畫出底圖, 以後將所有照片都套上去,再改文字內容就能夠了~ 這是男方成長影片版本 臉書的小我動態時報看成男方的簡單介紹 (圖片) 接著是連續串 翻譯成長照片(約17張,每張5秒,文字都不多) (圖片) 男方完了換女方的簡單介紹 (圖片) 女方成長照片一樣約17張 (圖片) 最後是男女兩邊的愛情記載 臉書真的很好用!生活要事好輕易,可以看成當天的主題用 (圖片) 接著是19張的戀愛記載 (圖片) 用威力導演編纂起來的畫面會像下面這張那樣, 置入照片對照沒問題,但剪輯音樂就要一向重複聽, 因為我要剪到恰好是一個段落,讓大師的視覺和聽覺可以合諧一點~ 在三首音樂的後半段都有將音量放小,讓大家知道這段快竣事,要換下一段了! (圖片) 如果你有哪一張照片秒數要改變,或位置交流時, 我感覺改成"劇本檢視模式"會比力好操作,並且一目了然~ 就像下圖如許 (圖片) 附上我 翻譯影片分享~ 以上是我製作影片時的小謹慎得,但願有匡助到人人 有問題迎接問我喔!
- Oct 18 Wed 2017 10:48
[文件] 如何把文字轉90度
- Oct 18 Wed 2017 02:19
[問題] 文字與數字都泛起數次且數字最低額時怎合用?
英語翻譯希臘語民法條文如後 第四條(以文字為準) 關於必然之數量,同時以文字及號碼透露表現者,其文字與號碼有不符合時,如法院不克不及 決議何者為當事人之原意,應以文字為準 翻譯社 第五條(以最低額為準) 關於必然之數目,以文字或號碼為數次之透露表現者,其暗示有不吻合時,如法院不克不及決 定何者為當事人之原意,應以最低額為準。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 加上第五條 翻譯诠釋上 有的教科書舉例是用文字同時泛起數次 與號碼同時泛起數次來認定 所以我其實搞不太清楚真正意思 教科書舉例時又說 若文書中指涉"統一個標的" 但單據前後竟分別寫成"五百元"與"600元" 應以文字為準云云 我心想作者舉這個例不是空話嗎 文字本身金額就對照低了 固然完全不怕競合上輸給數字 如果要把民法第四條和第五條若何"競合"搞清晰 我想到以下這個例子請各人協助解答我心中 翻譯迷惑 假設 某標的物的價金 締約雙方在統一份契約中先後提到四次 而這四次 各有兩次以文字默示 金額有大有小 各有兩次以數字表示 金額有大有小 但妙的是 四個金額中 最小的那一個是數字的! 例如 締約兩邊說:雙方合意由甲偏向乙方采辦甲方具有的蘭亭集序獨一真跡 單元是新台幣 ..此真跡500萬元...此真跡四百萬元...此真跡三百萬元...此真跡200萬元...巴拉巴拉.. 若是是純粹鎖定"最低金額" 那麼謎底是200萬元 若是是"以文字為準 然後鎖定文字中的最低金額" 那麼答案是三百萬元(因為比四百萬元低) 但哪一個是正確謎底啊? 這 翻譯確是很搞笑 翻譯契約作文例子 但恰恰可以讓我 搞清晰民法第四條與第五條如何競合 我民法不太行 懇請民法高手幫手闡明這個我想良久都不太有掌控的答案 感激啊
- Oct 17 Tue 2017 17:54
傳統書店式微 情面味難以庖代
- Oct 17 Tue 2017 09:29
WIN7 系統介面亂碼、文字釀成方塊
翻譯社公證服務各位高手好 小弟出遠門大約一個星期沒利用電腦 今天回來開機後卻發現電腦完全變個樣 良多處所都泛起亂碼且網路也無法使用 很多處所也少了良多物件 翻譯公司例如節制台 (系統是WIN7專業版,給商家灌 翻譯,是正版無疑) 今朝感覺可能發生 翻譯原因: 我出遠門回來後習慣擦鍵盤 翻譯公司但此次不謹慎"先開機"後再擦鍵盤 是以多是開機過程當中按到F1、F2或是等等其他任何可能造成毛病的按鍵 因為家人這幾天有使用電腦都沒問題,是在我回來開機後才變如許 才猜想多是擦拭鍵盤是不謹慎輸入了什麼毛病的指令 如以下圖片 許多處所城市顯示這種方塊 http://ppt.cc/xPtM 開啟很多處所文字都釀成很明顯和正常電腦不一樣了 字體變粗,且超越視窗外... http://ppt.cc/HUVi 這是我爬文後本身嘗試修復的方式 是此網址http://www.nytcschool.org/show.aspx?cid=8&id=26 中5、若何消除 Windows 系統界面亂碼? 的方式 我找了一台正常電腦 用執行到了 HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CURRENT CONTROL SET\CONTROL\FONTASSOC 一看 翻譯公司果然我出問題的電腦在這個資料夾底下多出了良多奇異 翻譯亂碼程式 是以我把正常電腦 翻譯匯出到我錯誤電腦上 同樣成功批改了這資料夾 翻譯公司。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯但是重開機後問題照舊沒有好 http://ppt.cc/B8gC **** 後來搜檢發現,雖然我從正常電腦複製FONTASSOS下的兩個資料夾給毛病電腦 但因為我毛病電腦無法正常顯示中文 因此 好比文中上岸檔檔案內的字串 "FontPackage"="新細明體" 在錯誤電腦上城市釀成 "FontPackage"=" " 用任何方式都沒舉措讓它顯示出正常中文"新細明體" 不知道是不是因為這樣才造成績算我複製正常檔案曩昔也沒法修復 如圖 http://ppt.cc/lO~L 固然裡面文字跟誰人網址中的不一樣,但是因為中文沒法顯示 我方才就算照著那個網址裡的字打,也是一樣顯示空白 翻譯公司也沒法解決問題 這是個中一個發生異常的地方,我點進節制台,泛起只有少少幾個選項 http://ppt.cc/as1z 而正常電腦應當是會以下,有很多工具才對 http://ppt.cc/mO26 打開GOOGLE瀏覽器後顯示如許 網路也無法用了 http://ppt.cc/NuFg 目前已測驗考試方式 1.就是上面說 翻譯那個網址的方法 2.節制台更改區域語言 但都無效... 也有想過系統還原,可是開了系統還原後它顯示毛病的畫面(沒拍到) 並說沒有還原點 但系統還原這程式我一向有在使用,也肯定有按期存還原點 不知原因他自己把它統統刪除..... 懇請高手互助,極度憂?中 電腦中有艇多重要資料 翻譯公司若是重灌會很麻煩
- Oct 17 Tue 2017 01:03
[文件] WORD 的文字上下倒置~~且是直行
英語口譯價格軟體: OFFICE 2003 WORD 我想印信封 翻譯住址,但因印表機出紙的關係~要把文字上下倒置 (信封反著放的話,我媽不會用~白叟家~不大懂得怎麼「調」位置 信封沒放好的話,印歪了就華侈掉了,所以這方法就能夠跳過了) 我上網查了一下,有人回覆是 插入>文字方塊>格式>亞洲設置裝備擺設體式格局>橫向文字 ...以後再把字改成"直書/橫書"中心左邊 翻譯設定 ...如許字就會上下顛倒了 我試了以後,字有顛倒 ,可是文字沒辦法調成是一向行的耶 會釀成是 一橫排的 類型: 台中市復興路二段88巷108號8樓 <<<<< 字是倒置 可是我用 ENTER 直接換行或是把文字方塊縮小,都沒辦法 檔案參考:http://www.freewebtown.com/sandnfish/word.doc 進展有能人高手協助解疑一下 翻譯社不堪感激~