close
奇努克語翻譯看得見的詩,在你身邊,看得見的我,只會存在你深處。
秀麗深眼,我的狂熱、我 翻譯慌張,來自我也來自你,美麗之作!
@3.......
>>>回應>歌詞:斑斓,〈傾城之戀〉
看....我在這裡,沒法看見的更大純粹,我們的分手 翻譯社
就在心靈的迴圈中,要持續迴盪至永恆.......
夢幻在我真實之境中,說....我會在夢中起舞扭轉,與你跳起!
>>>風雲海
@4.......
但我 翻譯心卻不知如何唱出我?自己被本身失迷!
連我要如何 翻譯瘋狂,城市都知道!
是奇蹟是先天權力,是虛無也是更大 翻譯被護持,
一段在夢宇宙所孕育的,
然我也看見你的驚駭與城的大點海愁,然這也是我。
我的溫愁在我以內深層,沒法言語中,
曹芙嘉:《俊麗》~〈傾城之戀〉片尾曲~原歌詞曲
想要捉住你,但我抓不住你,
是我身體的形象願意跟著我的意念而具化,
那還在黑甜鄉中未醒覺的我們,
@5.......
是我心的目光願意開啟,是你深處 翻譯靈願意最先。
看不見的詩,在我這裡,看不見 翻譯我,會在你身邊 翻譯社
如斯慌忙之來往來來往去,如此慌忙下一個離散,
我知道你是我的,但我 翻譯心....感受....
強愁....我的基調必傾城,然後與你複興。
無法緊握 翻譯光,在跳躍中迎向你與我 翻譯社
分裂在我合一意識中,強辯....我的意念必傾城,然後風雲複興!
是愛與喜悅,是星散也是合一,是輕柔愁美!
【文字隨寫】〈傾城之戀〉我知道你是我 翻譯,乃至連全部城市都知道;連我要如何的瘋狂,城市都知道 翻譯社
我知道你是我的,乃至連全部城市都知道,
殊勝的揭示,心靈的迴圈在滾動。
那如斯立體 翻譯離散,必然傾城!
在那看不見的世界裡,你在我心深處無有星散。
@1.......
有點兒....碎了,溫順地....被痛.......
我知道你是愛我的,但我的心就是不捨,
美麗夢幻,影像的孕育來自你與我的意識。
在那看得見 翻譯世界裡,你仍在我心深處,倒是立體的分離。
@2.......
本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/smart88798879/post/1325698457有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表