科技翻譯推薦第二章 所謂「良識派」
就《銀河英雄傳說》這部小說的性質來講,它的同人小說裡「良識派」
不但應當是最壯大,更應當是「唯一」的流派才對,但是事實倒是…呃…這
個……跳過!
好吧!海鷲傍邊究竟有無所謂的「正統良識派」提督呢?當提到這個
詞彙時所呈現的人名,幾乎每個都曾或甚至一向苦苦地為本身「確屬良
識」高聲疾呼,掏心挖肺甚至聲淚俱下(有的乃至已低下頭來面帶愧色,
不復自稱良識),依然只換得他人嫌疑的眼神……
身為良識門外的一條遊魂,下官決議撤退退卻一萬步以廣良識之門翻譯在此天成翻譯公司
們就不談眾提督私下諸般弗成告人之言行作為(如某美人……),單單以文
取人,凡是寫的小說屬於良識,就勉強算他是良識派提督好了。
問題來了:事實什麼是「良識」?
關於這個嚴厲的問題,下官苦思很久仍無解答。照我們偉大的新聞局的
看法,是弗成泛起十八禁鏡頭,「老小咸宜」的作品。但是我們的教材以暴
力水平來說就不止十八禁(動畫裡那堆腦漿與內臟齊飛,戰斧共鮮血一色的
畫面人人想必印象深入);而假如照銀英的標準來看,明顯所有有H的小說
都不算良識--那到底還剩幾多良識提督?最主要的是,有沒有H算那門子
標準?一堆健康熱血的好青年,底下的快不歡愉到底與上面的良不良識何
干?(啊!為符合法令精力,十八歲以下提督請主動轉台謝謝!)
最後下官終於想出了一個明白偉大的標準:凡是不屬於三大類中的另外
兩類者,皆歸良識!
啊!如許一看,海鷲真是處處良識的美麗大千世界啊!良識就像是生命
力堅韌的雜草,不管怎麼被踩踏依然三不五時地長出來宣告世界照樣有但願
的啊!接下來就讓我們來一趟雜草們的巡禮吧!
起首,固然是史路提督。儘管有「不名譽的曩昔」,史路提督依然是「最
常」和「正統良識派」扯在一路的提督,如同大部分正統良識提督一樣是死
忠聯盟側,並且(似乎)是前十大老中惟一寫正統良識小說的。不外和這些
偉大頭銜聯不起來的是,史路提督的作品出乎料想之外的少,下官巡遍沙灘
與海鷲站,仍然只提得出會刊中收錄的《最後一次合作》及才出了超短序章
的《保鏢》,至於什麼《亞典波羅的軍校紀事》之類的,仍然是撲朔迷離。
在正統良識派提督中,史路提督的小說算是最好讀而容易接近的(呃…到底
有幾個寫小說的正統良識派?),寫艦隊戰卻不會把小說寫得像戰艦操作手
冊,也沒有一堆沒法嚼下去的英文與數字或是難以理解的設定,下官認為是
很合適有志接觸良識的「非良識」提督浏覽的良識派小說。當然,最大的缺
點就是太少又太慢了!
與史路提督正好相反的是風間真提督翻譯這位提督下官依然不列在「正統
良識」,而另以「激進良識派」稱之,在新提督的活躍度中算是首屈一指翻譯
他的《羅嚴塔爾本記.卡普蘭卡陸空戰》是公認的「讓人讀得有夠辛苦」的
小說翻譯不知道是否是知道這點,每次貼出來的份量都只有一小撮,使得遊魂
仍能在日本軍魂、水銀大氣與機械組織中竭力爬行。
接下來的,是因為完全分歧的來由而難讀,和良識極度接近而又別具特
色的派系,下官將之稱為「良識創史考證派」。本派代表人物是瑪麗嘉提督,
她的新帝國讀本架構與派頭驚人,目前已出的包羅《親事》系列(之一的《一
個無可避免的悲劇》與之三的《暴風雨中》)、《蘇醒的孤單之夜》,和較有
外傳或引言氣概的《Chat》、《Rune》、《在您的靈前》及《馬克是命運的紅線》,
和未出的相比只算是冰山一角吧。至於為什麼說她的小說難讀呢?根基上,
豈論是創作立場或嚴謹度,瑪麗嘉提督幾乎是用治史的熱忱與專注在寫小
說,稱她為新帝國史官當不為過吧!而歷史,尤其是正史,怎麼可能好讀呢!
另外,因為她小說的「重點場景」性格,她的各篇章之間的聯繫性,必需靠
讀者的勤勉讀各種回文及設定才能完全把握;同時,她的小說固然文字數目
比起架構而言算少,但是那是消化了大量思考與資料的成效,所以份量極重;
加上她問題思慮導向的特殊創史氣概,最後的後果就是不愧其「悲劇女王」
之名,由人物表情、主題、到背景各方面都繁重到極點的作品。瑪麗嘉提督
的作品難讀,但絕對值得,請挺直腰桿嚴厲地讀它。(所以…腰桿常常挺不
起來的下官也只有久久凝集一次功力才能展卷了……)
原名綠墨水,現名休伯利安的旗艦提督,短篇第一人稱自敘體《友誼定
律》進展到最近不只愈來愈長,或許是因為泊港後補給充實,更一口吻貼出
了一堆小說外加一堆設定。雷同《新巴拉特自治領宇宙曆八逐一年紀事》這
種一望而知架構重大的作品(第一章叫《死與新生》,但今朝為止既沒人死
也沒人新生),竟與《貓語錄》裡的一隻大肥貓如許的東西一路泛起,可見
其雙管齊下的功力。最後,不得不提的是讓休伯利安提督那頂良識帽子搖搖
欲墜的《幸福的界說》,雖然本人堅稱良識而認為是所有提督頃刻都戴上了
有色隱形眼鏡(話說回來,那天艾芳提督是戴著有色隱形眼鏡沒錯……),
不過雷同「應當是不會比
本文引用自: https://www.ptt.cc/man/Galaxy/DA05/D.861713473.A/D.959665713.A/M.959378291.A.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
- Mar 21 Wed 2018 18:03
[論文]海鷲銀英同人小說淺探二
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言